アルファベット

米映画の戦争物なんかを見ていると
兵士の人が暗号を言う際…
例えば

“ABCDE” 
「エー、ビー、シー、ディー、イー」とは言いませんよね。

あれって聞き間違いを防ぐ為だと思うのですが

A→alpha(アルファ)
B→beta (ベータ)
C→charlie(チャーリー)
D→delta(デルタ)
E→echo(エコー)  
  ・
  ・
  ・
Z→zebra(ゼブラ) って言いますね。

アルファベットが全部ある。

あれは聞き間違いがないから
さすがだなぁ…と、常々感心していたんですね。

さて…私は
Appleのサポートセンターに電話をする機会が多々あるのですが

必ずその機種のシリアル番号を聞かれる。

「あ…シリアル番号ですね?
えっと39FDEMK…」と、番号を言うと

あちらの方が
「はい、復唱させていただきます。
数字の3、9、
そして
フランスのF
デンマークのD
イングランドのE
マックのM…」と、延々続くわけです。

これがとても時間がもったいない気がして
ほんの少しイラッと、するので

シリアル番号を言う際に
例えば
「パリのP、ローマのR…」と、先に自分から言ってしまう事にしている。

すると先方が
「ご丁寧にありがとうございます。確認がとれました」と、なる。

時間の節約ですね。

このアルファベットの表現のポイントは
誰が聞いてもわかるものでなければ
ならないわけですよね。

「ベストのビー」と、言っても
vestのV(ヴィー)なのか
bestのB(ビー)なのか
わかりにくいものはダメですから
案外、頭を使うんだなぁ…と、思った事があった。


先日、AppleにiMacの件で電話をし
いつもの様にシリアル番号を伝える時に

ちょっと迷いが出た。

「Y」をYahoo!のYにしようか
OSのYosemiteのYにしようか

結局、Yahoo!のYにしましたけれども
そんな風に
最初の出だしでつまずいてしまい
いつもの調子が出ずに
次のアルファベットを言う時に

ほんの一瞬「何を言おう…」と、迷ってしまい
目の前に置いてあった犬のオヤツの袋が目に入り
ついつい
「D」を「ドギーマンのD」と、言って
ちょっと恥ずかしかった…と、ともに

♪ペットフードはドギーマン♪というCMソングが頭の中に流れた。

CMの刷り込みって恐るべしですね。

pagetop

昭和大橋歯科医院 Dr.chicoの日記

MENU

Calendar

            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<<前月 2014年11月 次月>>

New Entries

Mobile

Archives